Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 2 |
|
1 |
|
2 особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно. |
|
3 Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу, |
|
4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины. |
|
5 И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами — Человек Христос Иисус. |
|
6 Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена. |
|
7 Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников. |
|
8 |
|
9 |
|
10 но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию. |
|
11 Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши. |
|
12 А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании следует пребывать ей. |
|
13 Ведь первым был создан Адам и только потом — Ева. |
|
14 И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех. |
|
15 Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут, если, конечно, останутся в вере, любви, святости и целомудрии. |
Der erste Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 2 |
|
1 So ermahne |
|
2 für |
|
3 Denn |
|
4 welcher |
|
5 Denn |
|
6 der |
|
7 dazu ich |
|
8 So will |
|
9 Desselbigengleichen die Weiber |
|
10 sondern |
|
11 Ein Weib |
|
12 Einem Weibe |
|
13 Denn |
|
14 Und |
|
15 Sie wird aber |
Первое послание апостола Павла ТимофеюГлава 2 |
Der erste Brief des Paulus an ThimotheusKapitel 2 |
|
1 |
1 So ermahne |
|
2 особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно. |
2 für |
|
3 Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу, |
3 Denn |
|
4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины. |
4 welcher |
|
5 И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами — Человек Христос Иисус. |
5 Denn |
|
6 Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена. |
6 der |
|
7 Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников. |
7 dazu ich |
|
8 |
8 So will |
|
9 |
9 Desselbigengleichen die Weiber |
|
10 но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию. |
10 sondern |
|
11 Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши. |
11 Ein Weib |
|
12 А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании следует пребывать ей. |
12 Einem Weibe |
|
13 Ведь первым был создан Адам и только потом — Ева. |
13 Denn |
|
14 И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех. |
14 Und |
|
15 Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут, если, конечно, останутся в вере, любви, святости и целомудрии. |
15 Sie wird aber |